xoup a écrit:
le passage de la transfusion n'est pas loupé (ouf !), et la dernière phrase de l'épisode tombe et sonne juste.
Et là vu le soin apporté à ce dernier passage, je pense que ça devrait être un signe fort pour ceux qui ne croient pas à Jinbe au sein de l'équipage.
Je te rejoins complètement sur ce point mais bon tant que ce ne sera pas "officiel", il y aura toujours des "indécis". ^^
Je dois avouer que les quelques rajouts qui ont pu être faits pour permettre à l'épisode de tomber dans le bon "timing" (petit flashback, hésitation des hommes poissons) ne sont pas mal, ce qui n'a pas toujours été le cas...
La seule chose qui me gêne dans cet épisode vient plus du sous-titrage. Le terme "préjudice" employé par la voix-off dans la scène de la transfusion est inapproprié. On a traduit
prejudice par "préjudice" alors que c'est un faux-ami. La véritable traduction est "préjugés" (cf. le roman de Jane Austen :
Pride en prejudice -->
Orgueil et préjugés en français). En anglais, "préjudice" se traduit par
loss ou
damage.
Je l'avais déjà remarqué dans les trad françaises des scans et visiblement le malentendu persiste, ce qui est un peu gênant ne serait-ce que par leur signification. Un préjugé et un préjudice, ce n'est pas la même chose... et dans ce passage du manga, même si chacun subit des préjudices, c'est surtout la notion de préjugés qui est forte (des hommes poissons contre les humains et vice versa). J'espère que tout ça sera corrigé dans les volumes reliés.