seleniel a écrit:
- pour le haki, c'est là que je trouve vous éxagérez le plus. Certes, encore, "fluide" peut paraître bizarre. Mais sur ce terme personne pour l'heure ne parvient à se mettre d'accord, et ça continue à faire débat. Le traducteur doit bien choisir quelque chose. S'il avait mis "aura", on aurait certianement eu autant de reproches, parce que cela aurait référé à telle ou telle série.
Pour ma part (et j'ai du faire longtemps ce travail d'adaptation) j'adapterai le terme si il devait l'être par "esprit combatif", plutôt que fluide, aura ou autre, car c'est bien de ça qu'il s'agit, l'expression de la force exprimé par l'esprit et projetée. Même le terme "pulsion" aurait mieux convenu.
seleniel a écrit:
Après, je ne fais pas une défense mordicus de la traduction, et je regrette aussi toujours quelques détails (notamment les tics de langage). Mais je n'ai pas le sentiment que l'attitude de Chollet soit celle, désinvolte, que vous lui attribuez. J'ai plutôt le sentiment que les problèmes viennent de la partie strictement édition, et que la traduction sert souvent de bouc-émissaire.
Personnellement je ne pardonnerai jamais le ratage total du tome 14 (j'en suis a combien de fois a citer cet exemple?).
Il y a une réplique a ne pas rater, qui est le titre d'un chapitre, et même celle du tome, devant conférer a Luffy un moment culte, le finish du combat de façon bestiale.
Et au lieu de "l'instinct" seule la parution française, au monde, a ma connaissance a mis "une intuition".
J'ai du mal a parler d'erreur benine dans ce cas, l'auteur a choisi ce moment comme point culminant du tome, et c'est gâché de façon absurde et inexplicable.
Après oui on est dur, même si quand je regarde ma collection (Toji a bien re-resumé une fois de plus les éternelles reprises de la parution) on dirait un pauvre patchwork, me refusant a racheter pour encourager les aléas auxquels nous soumet l'éditeur.
Qui aime bien.. châtie bien.
Si j'avais d'ailleurs un conseil pour les plus insatisfaits, tournez vous vers les autres traductions européennes, la parution allemande est très bonne (même si malheureusement les tomes sont un peu pauvre en soin matériel sur le papier et la couverture mais ils sont 1,5€ moins cher). One piece parait en Italie et en Espagne aussi, nul besoin d'aller apprendre le japonais ^^