Archange a écrit:
Question débile: Pourquoi Edward Newgate se fait appeler Barbe Blanche alors... Qu'il n'as pas de barbe?
Je vous accorde que c'est plus classe que Moustache Blanche, mais quand même...
Nekko a écrit:
AB l'avait déjà expliqué, c'est la trad qui est comme ça.
Car comme tu l'as si bien dit : à la base c'est moustache Blanche, Hige = Moustache.
Valet_de_Pic a écrit:
Je complète les propos de Nekko en ajoutant que son surnom est, pour reprendre la traduction stricte et moche: "Pilosité blanche".
Avouons que c'est pas beau, donc les traducteurs préfères mettre "Barbe Blanche", qui rend mieux en français, bien qu'il est inexact.
Pour finir sur cette histoire, en japonais il n'y à pas de distinction entre moustache, barbe, bouc, favoris... la pilosité faciale est appelée de la même manière, quelque soit son style de coupe.
Cependant elle est différenciée des autres pilosités, tel que la capillaire, corporelle, pubienne...
Du coup la traduction la plus exacte serait "pilosité faciale blanche"...
Un pirate réel s'étant fait surnommé "Barbe noir" (et s’appelant réellement Edward Teach), il a semblé naturel (d'où l'unanimité dans les traductions) de traduire le nom de Edward Newgate par "Barbe Blanche".
