J'ai juste envie d'intervenir pour dire que l'homme que vous décriez tant (Sylvain Chollet), n'est pas que le traducteur de
One Piece. Je vais pas vous citer tout ce qu'il a traduit, mais je dirais juste qu'il a notamment traduit le
Le sommet des Dieux de Yumemakura Baku et Jirô Taniguchi, paru en France chez Kana dans la collection "Made In".
Ici, aucun problème de traduction, pas d'adaptation française douteuse, les "san" et autres "kun" sont conservés, lorsque des kanjis apparaissent (pour les enseignes des magasins ou des restaurants par exemple) il y a une astérisque renvoyant à une traduction, etc....
Alors bien sûr
One Piece et
Le sommet de Dieux ne peuvent pas être comparés, bien sûr ils s'adressent à des publiques différents, bien sûr je préfère
Le sommet des Dieux, bien sûr les dessins de Jirô Taniguchi sont divins, bien sûr on peut s'attendre à un boulot parfait venat de la part de Kana quand chaque tome coûte 18 euros (mais ça les vaut largement), bien sûr les éditeurs français de ces deux oeuvres sont différents, bien sûr
One Piece ne se déroule pas au Japon donc les "san" sont inutiles, oui mais voilà le traducteur est le même et pourtant le fossé niveau adaptation française reste énorme.
Je pense qu'en regardant le travail de Sylvain sur
Le sommet des Dieux on peut s'apercevoir d'une chose: c'est qu'il est loin d'être incompétent! Pour moi le problème chez
One Piece vient de chez Glénat et non de chez
Sylvain. Ils ont décidé que ça s'adressait à des gamins qui se contentent de peu. Résultat aucun effort est fait au niveau de la fidélité avec l'oeuvre de départ.
En fait je voulais juste préciser ce point pour dire que moi je préfère retenir du travail de Sylvain ce qu'il a fait pour
Le sommet des Dieux plutôt que sur
One Piece et qu'il est capable de faire de l'excellent boulot.
Bon je sais pas si dans l'avenir on aura droit à une réédition de
One Piece plus sérieuse mais c'est vrai qu'aujourd'hui acheter les versions Glénat ça fait un peu mal au coeur. Toujours est-il que je possède actuellement 9 tomes en japonais et aussi 5 Log Book (sur 10) et que je compte continuer dans cette voie là.
D'ailleurs si vous voulez acheter des tomes japonais, je conseille très chaleureusement la librairie Book-Off plutôt que Junku (les deux sont dans le quartier de l'Opéra à Paris). C'est de l'occasion donc c'est moins cher (même si Amazon.co.jp c'est neuf et c'est encore moins cher mais les frais de douanes font plutôt mal quand ils tombent).