FireLion a écrit:
De toute façon Glénat a décidé que One Piece n'aurai pas une traduction, même un poil fidèle, avant la Perfect Edition.
S'ils font du bon boulot maintenant, ils pourront pas mettre la mention "toute nouvelle traduction super fidèle" dans la liste des changements de la Perfect Edition qui sortira 10 ans après la japonaise.
Ça devrait être condamné ce genre de pratique. On devrait pouvoir retirer à une maison d'édition une licence si ils ne font pas un boulot décent dès la première édition.
Sur tout les mangas que Glénat édite il a fallus que ce soit One Piece ( qui leur rapporte beaucoup ) qui soit baclée .
En fait faire une nouvelle édition n'a strictement servit à rien à part changer les noms d'Ussop et Sanji et puis même si Glénat sortirai une perfect édition , les couvertures ne seront pas les même puisque généralement les perfect édition ont tendances à être des tomes doubles donc du coup les couvertures ne seront pas les même que maintenant .
Seul Oda peut faire quelque chose pour nous , il faudrait qu'il fasse en sorte que Glénat n'ait plus les droits sur One Piece et qu'un autre éditeur rachète les droits pour que nous ayons une édition de One Piece sans aucun défauts (couverture , traductions ... ) .
A mon avis Kazé ( qui est d'ailleurs racheté par le groupe japonais Shogakukan & Shueisha )
devrait avoir les droits sur One Piece car Kazé ne change rien par rapport au éditions japonaises que ce soit au niveaux des couvertures ou des noms , généralement Kazé publie ses mangas environs 2 mois après la sortie japonaise alors que Glénat publie les One Piece environ 1 an après la sortie japonaise (je ne sais pas si ça pourrait s'appliquer à OP) et puis en plus ont auras pas droit au logo vert dégueulasse de Glénat
Perso , même si je continue à acheter les OP , je souhaiterais vraiment que Glénat perde les droits et comme tu le dis si bien
FireLion , se genre de pratique devrait être condamnée .