Hophophop un p'tit copier-coller que j'ai posté ailleurs au sujet des inspirations d'Oda concernant les 3 amiraux et aussi Sauro(inspiration hypothétique pour Sauro^^):
Je up ce topic, car j'ai quelques trucs à rajouter sur les references d'Oda.
Là, je vais surtout apporter des petites precisions sur l'origine des noms qu'obtiennent Sakazuki, Kuzan et "Mister Unknown"; à savoir, respectivement, Akainu, Aokiji et Kizaru ^^
Comme vous les savez tous(c'est pas bien sorcier en fouillant le forum, le site ou les scantrads et autres scriptes^^), ont a:
Akainu : Chien(Inu) Rouge
Aokiji : Faisan(Kiji) Bleu
Kizaru : Singe(Saru --> Zaru) Jaune
Alors, d'où Oda a tiré cette inspiration en ce qui concerne ces noms étranges donnés à nos chers vice-amiraux lorsqu'ils sont passés amiraux??????? Et bien ça viens de ça:
Momotarô (le fils de la pêche^^)Y'en a qui ont p'têt déjà entendu ce nom dans les légendes asiatiques ou même dans le jeux Baten Kaitos^^.
Alors je vous fait l'explication du rapport entre Momotarô et nos 3 amiraux:
Il était une fois, un vieux et une vieille.
Par une belle journée d'été, la vieille decide d'aller à la rivière laver son linge. Elle voit alors une grosse pêche(pêche = momo en japonais^^) amenée par le courant. La vieille attrape alors la pêche et la ramène à la maison. Le vieux, en fin glouton se prépare à couper cette pêche géante avec le couteau de cuisine... :choc: :choc: :choc:
...
...
...
...
...
...
...
*suspens* :content:
...
...
...
...
...
...
...
D'un coup Bam! Bim! Boom! Ploc-ploc... un bébé tout kawai sort de la pêche: les vieux decident d'appeller le gosse Momotarô, "Fils de la pêche".
Bien evidement, le gosse reçoit une education soignée par ses parents adoptifs que sont ces vieux. Il deviens un beau gosse, intelligent, rusé, balèze physiquement et tout le tralala; on dirait moi quoi^^ ... Comment ça j'me la pète? Mais non j'ai pas le totem qui gonfle ;)
Evidement, comme tout gosse (trop?) bien eduqué, il desire prendre la grosse tête, draguer les filles en se prenant pour Hercule grace à des actes de "bravoure", etc... Bref, il decide de partir en croisade contre le mal... et le mal dont il est question ici c'est les ogres(oni en japonais^^).
Sa maman adoptive, comme toutes les mamans prépare un p'tit peu de bouffe pour son gosse qui part au casse-pipe: elle lui prépare des pâtés au millet (kibi dango).
Comme il est ordonné notre ch'tit Momotarô, il emporte les kibi dango à son côté gauche, tandis qu'à son côté droit il porte un sabre: la bouffe et l'arme... De quoi créer le début d'un shônen qu'ont pourrait appeller Shanks Gaiden(La Légende de Shanks); (...) le pirate de One Piece^^ Bah oui quoi, Shanks a un sabre et j'pense qu'il doit être bon vivant niveau nourriture^^
En route, notre ami Momotarô(que j'vais appeller Momo par la suite histoire de;) ) rencontre un chien.
Evidement, dans ce monde les chiens parlent et se conduisent comme un Monkey D face à la bouffe; id est, il ordonne qu'ont lui donne à manger:
Le chien : "Momotarô, donne-moi des pâtés".
Evidement, je... euh Momo, en garçon bien eduqué donne à manger au chien. Le chien tout content répond alors:
Le chien : "Je serai ton vassal".
Ont a la même scène avec un singe et un faisan. Ohohohohoho comme c'est bizarre: un chien (inu en jap), un singe (saru en jap) et un faisan (kiji en jap)^^).
Donc, Momo et ses potes animaliers prennent place à bord d'un bateau pour aller jusqu'à l'île des ogres. Le faisan est juché sur le mât, le singe est au gouvernail.
Nos 4 compères arrivent sur l'île. Les portes de fer du château des ogres sont fermées. La faisan vole par-dessus la muraille et les ouvre de l'intérieur. les ogres noirs, rouges et blancs sont battus par Momotarô et ses sbires, qui retournent au village chargés de trésors...
Bref, ont sait d'où Oda a tiré les surnoms des amiraux actuel. reste à savoir le lien: les ogres seraient-ils les démons d'Ohara? (Oni= ogre/démon).
Par contre Oda ne s'est pas, à l'heure actuelle, servit du personnage de Momotarô. Ont auraient pu penser à Sengoku le Buddha, mais "sengoku"(pas "Sangoku"^^) veut dire "guerre civile" en japonais
pour Sauro/Saul:
Momo a écrit:
(...) pour Sauro dans One Piece: son nom, les traducteurs l'écrivent souvent Jaguar avec le "j" prononcé à l'espagnol car phonetiquement en jap ça se prononcerait "Haguaaru"; quand au prénom "Sauro", ils decident de l'appeller Saul, car Saul est un perso biblique qui a quelques points commun avec notre géant D. Et chose étrange, ce Saul de la Bible se prononce "Sauro" dans les bibles écrites en japonais, alors qu'en théorie ça devrait se prononcer "Sauru".
En fait Saül dans la Bible(Nouveau testament) est un gar qui, à la fin de sa vie(donc après avoir passé sa vie à servir une cause qu'il estimait juste ^^), "voit la lumière/verité"; malheureusement il la voit un peu trop tard et donc meurt...