Boboul a écrit:
Xehanort a écrit:
Ce RP est celui qui est en rapport avec la phrase de Roger comme quoi il a une idée de la localisation du dernier.
On est d'accord que Roger dit qu'il sait où se trouve ce Poneglyphe mais que ça n'a aucune importance puisqu'il en a déjà la retranscription grâce à Barbe Blanche ?
Comme dit par mon voisin du dessus, cette traduction était incorrecte. Oden et les deux Minks disent avoir chacun une stèle rougre dans leur pays. De nos jours, celle de Zou s'y trouve toujours. Celle de Wano est surement celle que détient Kaidou sans trop de doutes.
Puis Roger dit qu'il a un RP volé à Linlin (une copie j'imagine même si Linlin dit dans le chapitre 853 que Roger a lu son contenu grâce à sa capacité d'entendre la voix de toutes les choses... pour le localiser oui surement mais pour le lire non... de plus le verbe voler est utilisé dans ce chapitre). Il enchaine en disant qu'il a une idée d'un autre (le dernier donc). La phrase en question :
もう1つも心当たりがあるー。
Mou hitotsu mo kokoroatari ga aru.
Mou hitotsu mo = Encore un
心当たりがある
Kokoroatari ga aru
文法情報(表現、動詞ラ行五段変格活用)対訳
to have an idea; to have a clue
Pas de copie de Barbe Blanche, mais de fortes probabilités qu'il ait fait de l'île des hommes-poissons son territoire pour protéger le RP. Et si ce dernier faisait partie de l'héritage de BB ?